Clicant la imatge + F11 es veu més gran. Els arxius raw es revelen amb lightroom :-)

dijous, 11 de juny del 2015

Rippel marks




No m'agrada gens veure com molts fotògrafs utilitzen l'anglès per posar el títol de la seva foto, com si no tinguéssim llengua pròpia cadascú de nosaltres. Poder és perquè tenen molts lectors-seguidors distribuïts a nivell continental i és la manera de que tothom entengui el que ha fotografiat i volia transmetre? si és així demano excuses. 
Per queixar-me he volgut fer el mateix, utilitzar l'anglès per fer veure el que aquell dia vaig fotografiar, són aquestes marques que queden a la sorra i que configuren uns micro-paisatges d'ondulacions que molt sovint podem utilitzar com a recurs fotogràfic. El mot és emprat en llenguatge tècnic pels geòlegs i, el primer dia que el vaig sentir em va quedar gravat de per vida, crec que estava en una classe d'estratigrafia (?) i d'això ja fa molts anys. Els fluïts són els causants d'aquestes ondulacions, les trobem a la sorra de la platja dibuixades pel vent i en un fons sorrenc dibuixades pel riu o la mar. Les d'avui corresponen al primer temporal de llevant d'aquest any i que va provocar uns corrents d'aigua a la rera-duna de la platja de la badia de Roses. 
Què no ens tallin la llengua!!! :-P

8 comentaris:

  1. Quina frescor transmeten aquestes fotos en dies de xafogor, jejej. Personalment en aquest tipus de fotos amb colors apagadots, de vegades miro com quedarien en blanc i negre. Sovint les textures, com ara les de la sorra, en surten beneficiades. En qualsevol cas, això va a gust de l'autor.
    Sobre l'anglès...Es podria fer un gran debat. Els tecnicismes són majoritàriament en anglès ja que són els capdavanters en qüestions tècniques, com ho van ser els italians del Reneixement en el camp de les arts.
    De les dues, em quedaria amb la primera (potser en BiN?)
    Salut,JC.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Doncs J.C. com sé que ets un amant del B&W el teu desig s'acomplirà i ara mateix penjo la versió en B&W. Una abraçada i aprecio molt l'opinió que ens enriqueixen. Una abraçada, company

      Elimina
    2. He de reconèixer que el B&W no el controlo, ni el practico, considero que és la quintaessencia de la fotografia.
      Com molt bé has dit, ara té molta més força al transmetre dramatisme. Gràcies, J.C. :-)

      Elimina
  2. Que vols que et digui, amb la de vegades que m'han dito que fes el blog en castellà per arrivar a més gent. Però si jo el que vull és vitalitzar la meva petita llengua, no fer-me famós :-D
    Em fa molt goig l aprimera en B&W, perdò, en Blanc i Negre ;-)
    Una abraçada.

    ResponElimina
    Respostes
    1. A mi em fa molt de goig poder.te llegir, he descobert la teva llngua gràcies a tu. L,únic que havia sentit parlat abans era el " grausino" que quasi ja no el parla ningú. Segueix com fins ara que ens fas gaudir amb les fotos i els escrits. :-)

      Elimina
    2. No serà la teva família de la Baixa Ribagorça? Conec gent de Fonz amb el cognom Marqués...

      Elimina
    3. No, el que tinc és una arrel llunyana a les terres de Terol :-)

      Elimina